چندی پیش در شبکههای اجتماعی خبری دست به دست شد که دستاندرکاران فرهنگ آکسفورد چندین واژه جدید برخاسته از رسانههای اجتماعی را به مجموعه فرهنگهای آکسفورد افزودهاند. چشمگیرترین نمونهٔ این نوساختهها فعل leo (برگرفته از ابتدای نام بازیگر سرشناس آمریکایی، لئوناردو دیکاپریو) بود که گفته میشد فرهنگ انگلیسی آکسفورد آن را با معنای «به دست آوردن چیزی پس از سالها تلاش» به مجموعه فرهنگهای آکسفورد افزوده است.
گفتنی است این بازیگر تا به حال شش بار نامزد جایزه اسکار شده است، که برای اولین بار و پس از شش تلاش ناموفق بالأخره در فوریه 2016 موفق شد جایزه بهترین بازیگر نقش مرد را برای فیلم بازگشته (2015) از آنِ خود کند (ویکیپدیا: دانشنامه آزاد، ذیل «لئوناردو دیکاپریو»؛ دسترسی در 1395/2/1).
فهرست مفصلتر این واژههای نوساخته را به همراه معنای آن در زیر مشاهده میکنید (وبلاگ واژههای آکسفورد، دسترسی در 1395/2/1):
گفتنی است اگر در وبلاگ واژههای آکسفورد (دسترسی در 1395/2/1) بر روی هر یک از این واژهها کلیک کنید، شما را به صفحهٔ تعریف April Fool (دروغ/فریبخوردهٔ آوریل) ارجاع میدهد.
از طرفی، اگر حرف نخست این نوساختهها را کنار یکدیگر قرار دهید، واژه April Fools به دست میآید:
autocorreck |
parrotocracy |
reply-gall |
instayam |
leo |
fanishment |
Obamacar |
otter cafe |
LOYO |
social fleedia |
April Fools |
و بلأخره برسازنده این واژهها، ریچارد اسناری، این نوساختهها را در 1 آوریل 2016 منتشر کرده است، که در زیر ملاحظه میکنید:
شایان ذکر است به اولین روز آوریل «روز دروغ آوریل» (April Fool’s Day) میگویند. در این روز در برخی از کشورها (از جمله، بریتانیا) برخی از روزنامهها، مجلهها و رسانهها به شوخی دروغی را منتشر میکنند و به اصطلاح به افراد حقه و کلک میزنند. قربانی این کلکها و حقهها «فریبخوردهٔ آوریل» (April Fool) نام میگیرد. البته، آنها معمولاً فردای آن روز کلک و حقه خود را برملا میکنند و توضیحی درباره آن میدهند. در فارسی ایرانی، از آنجایی که این روز مصادف با 13 فروردین است، به دروغ اول آوریل «دروغ سیزده» نیز میگویند.
یادداشتها:
ـ ویکیپدیا: دانشنامه آزاد (دسترسی در 1395/2/1)
- OxfordWords blog (accessed April 20, 2016)