رایجترین معنا و کاربرد go در انگلیسی به عنوان فعل از این قرار است: رفتن، حرکت کردن و ... . از سوی دیگر، like دو کاربرد عمده دارد (Berry 2015: 138): یکی به عنوان حرف اضافه و دیگری به عنوان فعل. رایجترین کاربرد like به عنوان حرف اضافه به معنای «مثل، مانند، نظیر و ...» یا «شبیه، مشابه، همانند و ...» است:
- I’ve been to lots of places, like Thailand, Vietnam, China...
ـ من خیلی جاها، مثل تایلند، ویتنام، چین و ... بودهام.
- He is very like his brother.
ـ او خیلی شبیه برادرش است.
کاربرد عمده دیگر like به عنوان فعل است و به معنای «دوست داشتن و ...»:
- Everybody likes a big spender – until his money runs out.
ـ همه آدمهای دستبهجیب را دوست دارند ــ ]البته[ تا وقتی که پولش تمام نشده است.
اما این دو واژه اخیراً کابرد تازهای یافتهاند (Payne 2011: 62). این دو واژه امروزه در نقلقول مستقیم [direct speech] به کار میروند. به عبارت دیگر، این دو واژه به طور گسترده جایگزین فعل say (گفتن) در نقلقولها شدهاند؛ کاربرد این دو در گفتار نشاندهنده آن است که گوینده میخواهد لحنش را از نقلقول غیرمستقیم به نقلقول مستقیم تغییر دهد (Downing 2015: 273). گفتنی است این کاربرد بیشتر در انگلیسی آمریکایی معاصر ((Payne 2006: 297، به ویژه در گفتار جوانان و رسانههای محبوب (Downing 2015: 273)، به چشم میخورد، اگرچه برخی به این کاربرد معترضاند (Berry 2015: 138).
- So he walks away and I’m like “Hey, dude, where’s my money?”
ـ او راهش را کشید و رفت و من هم گفتم «هی، رفیق، پولم کجاست؟»
like be گاهی به صورت be all like نیز به کار میرود، که گاهی ممکن است حتی like حذف شود:
- I’m just all, like, “thanks a lot!” and he goes “sure, no prob,” and I’m all “where’s this guy coming from?” ya know?
ـ گفتم «خیلی ممنون» و او گفت «قابلی نداره» و من گفتم «این مَرده از کجا میآد؟ میدونی؟»
یادداشتها:
- Berry, R. (2015). From Words to Grammar: Discovering English Usage. UK: Routledge.
- Downing, A. (2015). English Grammar: A University Course. 3rd edition. UK: Routledge.
- Payne, T. E. (2006). Exploring Language Structure: A Student’s Guide. UK: Cambridge.
- Payne, T. E. (2011). Understanding English Grammar. UK: Cambridge.