حسین حسن‌زاده

حسین حسن‌زاده

«کاشکی هستی زبانی داشتی / تا ز هستان پرده‌ها برداشتی» (مولوی)
حسین حسن‌زاده

حسین حسن‌زاده

«کاشکی هستی زبانی داشتی / تا ز هستان پرده‌ها برداشتی» (مولوی)

ترجمه حرف اضافه on

متن خواندنی و مختصر زیر را، با عنوان «ترجمه حرف اضافه on»، از کانال هنر ترجمه برای‌تان می‌آورم (دسترسی در 1395/1/1):

 

1. روی، بر، بر روی

کتاب روی میز است.

The book is on the table.

او بر (روی) پنجه‌هایش ایستاد.

He stood on his toes.

 

2. در، توی

او در چهارم 1370 متولد شد.

He was born on the 4th of Bahman 1370.

آپارتمان او در طبقه دوم است.

His flat is on the second floor.

من او را در (توی) تلویزیون دیدم.

I saw him on television.

 

3. در سمتِ

دفتر او در سمت چپ است.

Her office is on the left.

 

4. دربارهٔ، پیرامون

کتابی درباره تاریخ

A book on history

کنفرانسی درباره آلودگی هوا

A Conference on air pollution

 

5. با، همراه

من هیچ پولی با خود ندارم.

I haven’t got any money on me.

 

6. به دلیل، به خاطر

بازداشت کردن کسی به خاطر رشوه‌خواری

To arrest someone on bribery

 

7. به محض

به محض ورود علی، او اتاق را ترک کرد.

On Ali’s entry, she left the room.

 

8. (هزینه) برعهده

هزینه غذای امشب برعهده من است.

The meal is on me tonight.

 

9. با مصرف، با استفاده از

او با مصرف آب باران 10 روز زنده ماند.

He survived 10 days on rainwater.

 

10. ـ ـ ـ (فاقد ترجمه)

من او را یک‌شنبه دیدم.

I saw him on Sunday.


یادداشت‌ها:

ـ کانال هنر ترجمه (دسترسی در 1395/1/1)