«تفاصیل» صورت جمع «تفصیل» است و «تفاسیر» صورت جمع «تفسیر». از سویی، تفصیل یعنی «بیانکردن مطلبی با جزئیات کامل و طولانی؛ شرح و بسط دادن» (فرهنگ بزرگ سخن، ذیل «تفصیل»)، اما تفسیر یعنی «شرحکردن جزءبهجزء مطلب برای روشن شدن معنی آن و مقصود نهایی گوینده» (همان: ذیل «تفسیر»). از سوی دیگر، «با این تفاصیل» یعنی «با توجه به این تفصیلها»، در حالی که «با این تفاسیر» یعنی «با توجه به این تفسیرها». از این رو، «با این تفاصیل» به معنای «با این تفاسیر» نیست. اما بیشتر مواقع «با این تفاسیر» را اشتباهاً، شاید به علت نزدیکی و شباهت تلفظ، به جای «با این تفاصیل» به کار میبرند. لذا، پیشنهاد میشود هریک را در جای مناسب خود به کار ببریم.
ـ پس، با این تفاسیر، باید چارهای اندیشید. (کاربرد نادرست)
ـ پس، با این تفاصیل، باید چارهای اندیشید. (کاربرد درست)
یادداشتها:
ـ انوری، ح. (سرویراستار). (1381). فرهنگ بزرگ سخن. (8جلد). تهران: سخن.
خیلی ممنون از توضیحات شما. من هم در مورد شک داشتم و توضیحات شما به من در نوشتن یک متن کمک کرد.
بسیار جامع و کاربردی. خیلی خیلی مطلب بدردبخوری گذاشتین. دمت گرم
با این تفاسیری که شما نوشتین دو عبارت «با این تفاصیل» و «با این تفاسیر» خیلی فرقی با هم ندارن و عملا هردو یک مفهوم دارن وبیشتر بازی با لغاته، همین
نه این طور نیست. با هم تفاوت دارند.
ممنون جالب بود
خواهش می کنم!
بسیار توضیح خوب و با مفهومی بود. ممنون
عالی بود. آفرین به این توضیحات.
ممنونم
ممنون مفید بود
متشکرم. مفید بود برای من
خواهش میکنم.
خیلی قشنگ فرق تفاصیل و تفاسیر رو توضیح دادید
موفق باشید
خواهش میکنم.


باورتان نمیشود!
یکی از دوستان ما یک بار گفته بود بااین«بواسیر»!
«بواسیر» را تا به حال نشنیده بودم!

