حسین حسن‌زاده

حسین حسن‌زاده

«کاشکی هستی زبانی داشتی / تا ز هستان پرده‌ها برداشتی» (مولوی)
حسین حسن‌زاده

حسین حسن‌زاده

«کاشکی هستی زبانی داشتی / تا ز هستان پرده‌ها برداشتی» (مولوی)

لباس‌پوش

در زبان فارسی، برای کسی که لباس‌های مختلف می‌پوشد و در مقابل عده‌ای راه می‌رود تا آنها آن را پسند کنند یا اینکه عکسش در مجله‌ها، روزنامه‌ها و ... برای تبلیغات چاپ می‌شود واژه‌ای وجود ندارد. برای این مفهوم از واژه‌های «مُدل» [model] و «مانکن» [mannequin] استفاده می‌شود. پیشنهاد می‌کنم در برابر این مفهوم، در  زبان فارسی، «لباس‌پوش» را به کار بریم، که واژه‌ای شفاف‌تر است. حتی می‌توان در برابر اسم مصدر modeling نیز واژهٔ «لباس‌پوشی» را به کار برد. البته، بعید می‌دانم خود لباس‌پوشان این واژه را بپسندند، زیرا این واژه، از نظر آنها، «کلاس» یا وجهه ندارد. به هر حال، به فارسی‌دوستان ساده‌نویس پیشنهاد می‌کنم این واژه را در برابر این مفهوم به کار ببرند.


نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد